일본어 지나가 주실수있으신가요?? 일본 가게에서 일하던중 세큐리티가 울려서다시 한번 세큐리티 문을 지나가주실수 있으신가요?라고
일본어 지나가 주실수있으신가요?? 일본 가게에서 일하던중 세큐리티가 울려서다시 한번 세큐리티 문을 지나가주실수 있으신가요?라고
일본 가게에서 일하던중 세큐리티가 울려서다시 한번 세큐리티 문을 지나가주실수 있으신가요?라고 물을때通してもらっていいですか通ってもらっていいですか?어느쪽이 맞는 말인가요?
질문자님 안녕하세요 :) 두 문장 모두 의미는 비슷하지만, 자연스러운 표현은 **「通ってもらっていいですか?」**입니다. 이는 "지나가 주실 수 있나요?"라는 의미로 더 일반적이고 부드럽게 들립니다.