img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

고수님께 드립니다 안녕하세요. Woman stabbed  in shocking random attack in Melbourne city.위의

안녕하세요. Woman stabbed  in shocking random attack in Melbourne city.위의 문장은 호주에서 어떤 여자가 지나가는 여자 행인을  이유 없이 칼로 찌르는 장면에서 자막으로 나온 문장입니다.위의 문장을 파파고에서는 -멜버른 시에서 갑자기 무작위 공격에 찔린 여성.- 이라고 나왔습니다.제가 해석하기에는 - 멜버른 시에서 갑자기 무작위 공격으로 찌른 여성. 으로 해야 맞을 거 같은데 아닌가요?   저의 해석이 틀리고, 파파고의 해석이 맞다면 왜 그런지요?
안녕하세요.
Woman stabbed in shocking random attack in Melbourne city.
위의 문장은 호주에서 어떤 여자가 지나가는 여자 행인을 이유 없이 칼로 찌르는 장면에서 자막으로 나온 문장입니다.
위의 문장을 파파고에서는 -멜버른 시에서 갑자기 무작위 공격에 찔린 여성.- 이라고 나왔습니다.(O)
제가 해석하기에는 - 멜버른 시에서 갑자기 무작위 공격으로 찌른 여성. 으로 해야 맞을 거 같은데 아닌가요? 저의 해석이 틀리고, 파파고의 해석이 맞다면 왜 그런지요?
=>여자가 찔렀다면, 뒤에 누구를 찔렀는지, 즉 목적어가 나와야 합니다
=>Woman [ (who was) stabbed in shocking random attack in Melbourne city].
명사 +관계대명사절
=>woman을 관계대명사절이 수식하는 구조 입니다. who was는 생략되어 있읍니다
질문하기