회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역해주세요! 手に入れていて、
手に入れていて、
안녕하세요!
기다란 건,
GPT 돌린 답변이라서 거르시면 되시겠구요~
중간에 콤마가 있다는 건,
문장 접속이라는 의미일테니,
手に入れていて、
손에 넣어서(그런 상태가 어느 시점부터 현 시점까지 쭉 이어져 있다는 것 / 지속 / 계속)
손에 넣고(위와 동일)
앞 문장과 뒷문장을 봐야 좀 더 매끄럽게 해석해 드릴 수 있을 것 같네요 ^^
감사합니다!
질문
답변
일본 남자 어떻게 꼬셔요? 헬로우톡에서 먼저 인사해준 남자분이 있거든요? 그 분이 고3인데 어케 꼬셔요?
https://20.seekr.kr/18589
LX 판토스 택배 언제쯤 올까요? PUS030267933언제쯤 도착하는지 궁금해요
https://20.seekr.kr/18588
에어로케이 기내... 에어로케이 기내 캐리어 사이즈가55 40 20 총 115라고 나와있는데제 캐리어가
https://20.seekr.kr/18587
에어서울 국제선 기내수하물 케리어 에어서울 국제선 인천공항 ~> 후쿠오카 항공편 위탁수하물이 허용되지 않아 휴대
https://20.seekr.kr/18586
휴대수하물을 위탁수하물로 붙을 수 있을까요?... 휴대수하물을 위탁수하물로 붙을 수 있을까요?
https://20.seekr.kr/18585